*

Escribe como un agente de inteligencia con este manual de estilo de la CIA

Por: Jimena O. - 09/04/2014

Los agentes de la CIA son maestros del engaño. Qué mejor que una redacción impecable para hacer pasar las más deleznables acciones como papeleo burocrático

ciastyle2-600x400

Entre sus múltiples áreas de manipulación, a la CIA no podría escapársele el lenguaje. Y es que por supuesto suena mucho más profesional decir “técnicas avanzadas de interrogatorio” o “rendición extraordinaria” que tortura y secuestro.

Hace no mucho, la Guía de estilo de la CIA ha sido publicada en línea. La clave, según señala Fran Moore en el prefacio: escritura clara y concisa. No debe sorprendernos que los agentes de inteligencia sean tan diestros con el lenguaje como con un arma; con ambos buscan ser precisos, quirúrgicos.

Aquí algunos de sus consejos básicos:

  • Esta guía tiene un gusto especial por el uso serial de las comas.

  • Usa adjetivos y adverbios con moderación; “deja que los sustantivos y verbos muestren su poder”.

  • En cualquier caso, favorece el uso del inglés americano (o de tu lenguaje local) sobre el británico. Las expresiones extranjeras deben evitarse, a riesgo de parecer jactancioso.

  • Debes, a toda costa, evitar la palabra “entusiasmado”.

  • Evita, igualmente, los signos de exclamación. Se espera que los reportes de inteligencia sean tan desapasionados como sea posible.

Aquí un par de ejemplos de las reglas a seguir en los partes de inteligencia:

  • Esta guía hace énfasis en la diferencia entre “desinformación” e “información errónea”. La primera hace referencia al uso deliberado de reportes falsos con el fin de confundir, mientras que la segunda refiere a un acto menos voluntario.

  • La guerras no declaradas, como la de Vietnam, deben escribirse con minúscula.

Seguramente varios de estos consejos te servirán poco a la hora de escribir, pero pueden ser útiles a la hora de querer reconocer la identidad secreta de un agente de la CIA, alguien que seguramente te parecerá poco “entusiasmado”.